欢迎来到天外传神多语港!
当前位置:首页 » 要闻速递 » 正文

“语到”亮相1211传神者大会 引领跨语言文化传播领域新变革

发布时间:2019-08-20 10:27:46   作者:本站编辑   来源: 本站原创   浏览次数:

“语到”亮相1211传神者大会 引领跨语言文化传播领域新变革

传统的语言服务模式大多数是“来料加工”,即直接翻译客户给到的资料,就像作坊式的生产加工一样,对来料进行二次加工,输出的产能也会受限于自身的服务范围,缺乏和技术、产品及场景化需求的有效结合。根据《2018年中国语言服务行业报告》数据显示,截止到2018年6月底,提供翻译服务企业已经有320874家。在这32万家企业中,大部分企业都存在品牌知名度低、规模小、产业链不完整和商业模式低效等问题,这也是语言服务领域一直没有形成成熟产业的重要原因。

在此背景下,传神语联网研发推出“语到”开放平台。据介绍,“语到”既打破了既存市场内作坊式生产的现状,又突破了“来料加工”模式的局限性,针对机翻引擎和专业的译员也做了大量的优化。除了提供机器翻译、人工翻译的接入服务以外,还推出了“人机共译”的产能交付服务,用户可以根据场景自主选择服务模式。例如在境外游时需要进行入住、问路、点菜等允许存在容错率的日常沟通,机器翻译即可满足使用需求;在基本的商务交流场景中,用户可以选择人机共译模式,根据不同需求阶段进行匹配;在涉及商务谈判、文化作品传播等对译制质量要求高的部分,用户可以选择人工翻译进行解决,以保证翻译的高准确率。三种模式对应不同的业务场景,这也是“语到”对于产能的高效释放做出的大胆尝试。

便捷接入共享最优资源“新物种”引领行业新变革

据介绍,为了最大程度的保证服务的准确率,“语到”技术人员针对于机翻引擎和专业的译员做了大量的优化。目前,平台已将全球母语最好的50种机翻引擎集中,形成机翻阵列,它会分析待处理的稿件,按照需求语义匹配结果、所属语种、所属行业,进行智能推荐最优的机翻引擎。在译员方面,平台将全球超80万的译员能力进行多维度拆解,拆解成基因碎片,并进行匹配,从而保证稿件的全球质量“连锁化”。

“语到”的出现无疑为整个行业固本拓新,经过半年的摸索,如今已成功接入包括BAT在内的32家企业。传神语联网认为,语言服务是不分行业的,是可以进行全行业传播的,只要有网络,有交流的存在,就存在多语嵌入服务的机会。

在跨语言文化传播行业中,每一个跨语言文化传播从业人员都是传神者,是架起人类文化沟通的重要桥梁,期待更多的传播文化使者的加入,共同为了实现全人类用母语沟通的目标而努力,最终使大家使用语言服务,就像用水、用电一样便捷。

 
关于我们 | 合作伙伴 | 网站地图
服务热线:孙经理 13601097773 赵经理 13512292794       邮箱:lyn.zhao@transn.com
Copyright ©2014 iol.com All Rights Reserved. 京ICP证080382号 京公网安备110105014183